下面的影片不知道什麼時候又會被minori和諧掉 -_-

上次的悠久の翼好像一個星期內就被和諧掉了...

要聽趁早啊XD

下面是歌詞....

這是我親手打的,由零開始的...

一貫的拼音... 已經不拼了,

反正現在我的程度也只剩幾個不會懂的漢子了 (括號內淺藍色的就是不會讀或者是有可能忘記忘麼讀的漢子 --> 給自己的提示,但有括號卻不是淺藍色的則僅是那個字因為作詞人的關係有特別的讀音而已,歌詞原本就有的括號 / 可以的話會把它寫在漢字上面)

~~~~~~歌詞~~~~~~

ever forever

作曲、編曲︰天門
作詞︰酒井伸和
歌︰原田ひとみ
翻譯︰Galstars (經↙光↗修改)

いつか夢見た あの空
曾幾何時夢見的那片天空

胸に隠(かく)した 想いは切なくて
藏於心底的思念是多麼悲痛
怯え(おびえ)た心 少しだけ揺らいでいた
膽怯的心靈 略顯動搖

忘れないわ あの日のこと
那天的回憶 無法忘懷
手と手繋ぐ ふたり
兩個人手牽著手
悲しみを越えていく
就能超越悲傷

追いかけて 追いかけて走れ
追趕著那憧憬的身影 奔跑著追趕
吹き抜ける風 はらませて走れ
突破迎面而來的逆風 不斷地奔跑

溢れ出す涙 解き放てば
隨著滿溢而出的淚水 解放心中的感情
きっとたどり着く未来
向著那一定會抵達的的未來

---以下一段只有在片尾影片裡才有---
街を風が吹き抜けていく。
風在城市中吹拂著。
風は冷たく、時には立ち止まってしまいしょうになるけれど。
雖然寒冷的風,有時會把人吹得駐足不前。
そういうときは、ゆっくりでもいいから進んでほしい。
這種時候,即使緩慢地挪動,也希望繼續前進。
いつかたどり着けるから。
總有一天會到達的。
必ず--たどり着けるから。
一定--一定一定會到達的。
悲しいことがあっても大丈夫
即使遇到悲傷的事情也沒關係
手を伸ばせば、そこには誰かがいて。
只要伸出手,就會發現有誰在那裡。
ぬくもりを分け合うことができるから。
能和你分享溫暖。
ひとりでは辛い(つらい)道のりも、つないだ手を離さなければきっと乗り(のり)こえられる。
對一個人而言是艱辛的道路,只要不放開牽起的雙手就一定可以跨越它。
そして、いつの日か気づいてほしい。
然後,哪天你就會察覺到。
あなたが步いてきた道の途中に、いくつもの幸せあったこと。
在你前進的旅途當中,隨時都可以發現幸福的蹤影。
忘れないで。
請不要忘記--
あなたはひとりぼっちじゃない。
你並不是孤身一人的。
--------------------------------------------------

冷め(さめ)た笑顔の あなたが愛し(いとし)くて
冰冷地笑著的你是那麼惹人憐愛
彷徨う瞳 私だけ見つめていた
迷茫的雙瞳只是凝視著我

傷つけ(きずつけ)合う 痛みを知る
互相傷害 知悉傷痛
勇気をもつ 強さ
誕生勇氣的堅強
握り(にぎり)締め(しめ)る 明日
緊握著明天

遠くまで 遠くまで走れ
向著遠方 向著遠方奔跑
夕立(ゆうだち)の中 振り向かず(ふりむかず)走れ
在雷雨之下不回頭的奔跑

辛い夜は終わりするから
辛酸的黑夜即將結束
どうか叶え(かなえ)て 願いを
實現這一心願吧

どこまでも どこまでも走れ
無論任何地方 都向著那兒奔跑
(うで)の中 愛抱きしめて走れ
緊握著手中的愛意 不停的奔跑
翼なんて無くてかまわない
即使沒有趐膀也沒關係
だから届けて ふたりへ
所以請傳達到吧 傳達給對方

永遠(とわ)に変わらぬ あの空
不恆不變的那片天空

---以下一段只有在片尾影片裡才有---
翼がなくても、きっと行ける
即使沒有趐膀,也一定能夠前進
いつか夢見た、光あふれる明日へと--
向著那曾幾何時夢見的,充滿光明的明天--
--------------------------------------------------

-END-

よあけ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()